Translation of "di sentirtelo dire" in English


How to use "di sentirtelo dire" in sentences:

Sono cosi' felice di sentirtelo dire.
I'm so happy to hear you say that. - You are?
Sono molto felice di sentirtelo dire.
I am so happy to hear you say that.
Non avrei mai pensato di sentirtelo dire.
I never thought I'd hear this coming from you.
Sono contento di sentirtelo dire... Perché voglio darla a te.
I'm pleased to hear you say that because I'm giving it to you.
Ho bisogno di sentirtelo dire immediatamente.
I need to hear you say it right now.
Ho bisogno di sentirtelo dire piu' spesso.
I need you to tell me that.
Beh, sono felice di sentirtelo dire.
Well, I'm glad to hear you say that.
Sei stanco di sentirtelo dire, immagino... ma somigli cosi' tanto a tuo padre.
I expect you're tired of hearing this but you look so like your father.
Non stavi morendo dalla voglia di sentirtelo dire?
Isn't that what you've been dying to hear?
Come capo augure, sono felice di sentirtelo dire.
As chief augur, i'm gratified to hear you say so.
Beh, mi dispiace molto di sentirtelo dire, Ari.
Well, I'm very sorry to hear you say that, Ari.
Ah, fanculo, non avrai voglia di sentirtelo dire.
Ah, fuck it, you don't want to hear this.
Non ti sei stufato di sentirtelo dire?
Aren't you getting tired of hearing me say it?
Già, non vedevo l'ora di sentirtelo dire da quando stavi in questo ring e hai cominciato a difenderti.
I've been waiting to hear you say that since you stood in this ring and started fighting back.
Ehi baby, probabilmente sei stufa di sentirtelo dire, ma ti amo.
Hey, babe. You're probably sick of hearing it, but... I love you.
Non mi stanco mai di sentirtelo dire.
I'll never get tired of hearing that.
Cos'e', hai bisogno di sentirtelo dire da me?
What, you need to hear me say it?
Non hai idea di quanto abbia atteso di sentirtelo dire.
You have no idea how long I've waited to hear you say that.
Ok, non voglio dovertelo dire, ma forse hai bisogno di sentirtelo dire.
Okay, I don't want to have to say this, but maybe you need to hear it.
Avevo davvero bisogno di sentirtelo dire.
I really needed to hear that.
In questa sola ed unica occasione, sono lieto di sentirtelo dire.
In this one and only instance, I am glad to hear it.
Ho sempre immaginato di sentirtelo dire in circostanze diverse.
I imagined you saying that under different circumstances.
Sono davvero felice di sentirtelo dire.
I'm really happy to hear you say that.
Non vedo l'ora di sentirtelo dire.
I can't wait to hear you say it.
A volte ho bisogno di sentirtelo dire a voce alta.
Sometimes I need to hear you say it out loud.
Ma ho bisogno di sentirtelo dire.
But I need you to say the words.
Sono cosi' contenta di sentirtelo dire.
Oh. I am so glad to hear you say that.
Aspetto da molto tempo di sentirtelo dire.
I've been waiting such a long time to hear you say that.
E te lo ripeto ogni giorno. Finche' hai bisogno di sentirtelo dire.
And I'll say it every day for as long as you need to hear it.
Sono felice di sentirtelo dire, temevo solo... di aver rovinato tutto di nuovo.
I'm so happy that you say that, I'm just thought... I screwed it up all again...
Sono davvero sollevata di sentirtelo dire.
I am so relieved to hear you say that.
Sono contento di sentirtelo dire, professore, perche' non ne sono sicuro neanch'io.
I'm glad to hear you say that, professor, 'cause I ain't sure either.
Scommetto che i proprietari sarebbero sorpresi di sentirtelo dire.
I bet the people who own them would be surprised to hear that.
Sono contenta di sentirtelo dire, Charlie.
I'm so glad to hear you say that, Charlie.
Quanto tempo ho aspettato di sentirtelo dire!
How long I've waited to hear you say that.
Aspettavo da tantissimo tempo di sentirtelo dire.
I've been waiting to hear you say that for so long.
So che non me lo devi, ma ho bisogno di sentirtelo dire.
I know you don't owe it to me, but I just need to hear you say it. I...
Rachel, non so dirti quanto ho aspettato di sentirtelo dire.
Rachel, I can't tell you how long I've waited to hear you say that.
Bene. Sono contenta di sentirtelo dire.
Good, I'm glad to hear it...
Hai idea di quanto sia stanca di sentirtelo dire?
Do you know how sick I am of hearing you say that? It's the truth.
Sono contenta di sentirtelo dire, e' davvero un buon segno.
I'm glad to hear it. That's a very good sign.
Sono proprio felice di sentirtelo dire.
I'm so pleased to hear you say it.
Ho solo bisogno di sentirtelo dire a voce alta.
I just need to hear you say it out loud.
3.1402449607849s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?